Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - عربی - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
متن قابل ترجمه
aanniiaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 اکتبر 2008 10:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 اکتبر 2008 20:23

shinyheart
تعداد پیامها: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 اکتبر 2008 23:31

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.