Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Арабский - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
Текст для перевода
Добавлено aanniiaa
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 Октябрь 2008 10:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Октябрь 2008 20:23

shinyheart
Кол-во сообщений: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 Октябрь 2008 23:31

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.