Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Árabe - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ÁrabeFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
Texto a ser traduzido
Enviado por aanniiaa
Idioma de origem: Árabe

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 Outubro 2008 10:53





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Outubro 2008 20:23

shinyheart
Número de Mensagens: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 Outubro 2008 23:31

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.