Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Árabe - صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeFrancés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع...
Texto a traducir
Propuesto por aanniiaa
Idioma de origen: Árabe

صلى اللّه عى سيّدنا محمد النّبي المكرم، الشافع المقرّب، الذي بُعث آخرًا وآصطُفيَ أوّلاً، وجعلنا من أهل طاعته، وعُتقاءِ شفاعته.
19 Octubre 2008 10:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Octubre 2008 20:23

shinyheart
Cantidad de envíos: 53
si"muhamed" ne se traduit pas,Noé ,Joseph,Eli,Marie...d'ou viennent ces ...!

26 Octubre 2008 23:31

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Oui mais je crois que les musulmans disent "Mohamed", non?

C'est vrai qu'on a francisé les noms bibliques, mais on n'est pas les seuls, les anglais en ont fait autant (Noah, Jesus, Mary and Josef).

Ce n'était pas à cause de cela que j'ai refusé la traduction, shinyheart, c'est parceque certains passages de la traduction n'étaient pas très clairs.

Tu feras mieux la prochaine fois, il ne faut pas te décourager.