Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Why are you going to be friends with flowers that

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هندیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Why are you going to be friends with flowers that
متن
Beth Scott پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی munne ترجمه شده توسط

Why are you going to become friends with people who are like flowers that bloom only once, and then die. You should become friends with those people who are like thorns(like myself), that stick you only one, but make a lasting impression.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a half direct and half meaning translation. I wanted to make sure the main idea got across.

عنوان
Por que você vai fazer amizade...
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Por que você vai fazer amizade com pessoas que são como flores que desabrocham só uma vez e depois morrem? Você deveria fazer amizade com aquelas pessoas que são como espinhos (como eu) que te espetam só uma vez, mas deixam uma impressão duradoura.
ملاحظاتی درباره ترجمه
impressão duradoura = marca por muito tempo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 11 نوامبر 2008 11:20