Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



12Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Why are you going to be friends with flowers that

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: HindiAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Why are you going to be friends with flowers that
Tekstas
Pateikta Beth Scott
Originalo kalba: Anglų Išvertė munne

Why are you going to become friends with people who are like flowers that bloom only once, and then die. You should become friends with those people who are like thorns(like myself), that stick you only one, but make a lasting impression.
Pastabos apie vertimą
This is a half direct and half meaning translation. I wanted to make sure the main idea got across.

Pavadinimas
Por que você vai fazer amizade...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Por que você vai fazer amizade com pessoas que são como flores que desabrocham só uma vez e depois morrem? Você deveria fazer amizade com aquelas pessoas que são como espinhos (como eu) que te espetam só uma vez, mas deixam uma impressão duradoura.
Pastabos apie vertimą
impressão duradoura = marca por muito tempo
Validated by goncin - 11 lapkritis 2008 11:20