Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



12Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - Why are you going to be friends with flowers that

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihindiKiingerezaKireno cha Kibrazili

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Why are you going to be friends with flowers that
Nakala
Tafsiri iliombwa na Beth Scott
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na munne

Why are you going to become friends with people who are like flowers that bloom only once, and then die. You should become friends with those people who are like thorns(like myself), that stick you only one, but make a lasting impression.
Maelezo kwa mfasiri
This is a half direct and half meaning translation. I wanted to make sure the main idea got across.

Kichwa
Por que você vai fazer amizade...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Por que você vai fazer amizade com pessoas que são como flores que desabrocham só uma vez e depois morrem? Você deveria fazer amizade com aquelas pessoas que são como espinhos (como eu) que te espetam só uma vez, mas deixam uma impressão duradoura.
Maelezo kwa mfasiri
impressão duradoura = marca por muito tempo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 11 Novemba 2008 11:20