Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



12Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - Why are you going to be friends with flowers that

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HindiEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Why are you going to be friends with flowers that
Tekst
Tilmeldt af Beth Scott
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af munne

Why are you going to become friends with people who are like flowers that bloom only once, and then die. You should become friends with those people who are like thorns(like myself), that stick you only one, but make a lasting impression.
Bemærkninger til oversættelsen
This is a half direct and half meaning translation. I wanted to make sure the main idea got across.

Titel
Por que você vai fazer amizade...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Por que você vai fazer amizade com pessoas que são como flores que desabrocham só uma vez e depois morrem? Você deveria fazer amizade com aquelas pessoas que são como espinhos (como eu) que te espetam só uma vez, mas deixam uma impressão duradoura.
Bemærkninger til oversættelsen
impressão duradoura = marca por muito tempo
Senest valideret eller redigeret af goncin - 11 November 2008 11:20