Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
متن
chickalina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
ملاحظاتی درباره ترجمه
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

عنوان
If I die you'll die, if you die...
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 19 فوریه 2008 11:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 فوریه 2008 09:06

smy
تعداد پیامها: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 فوریه 2008 09:11

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 فوریه 2008 10:52

sirinler
تعداد پیامها: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 فوریه 2008 11:30

smy
تعداد پیامها: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again