Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
हरफ
chickalinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

शीर्षक
If I die you'll die, if you die...
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 19日 11:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 19日 09:06

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

2008年 फेब्रुअरी 19日 09:11

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

2008年 फेब्रुअरी 19日 10:52

sirinler
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

2008年 फेब्रुअरी 19日 11:30

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again