Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
テキスト
chickalina様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
翻訳についてのコメント
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

タイトル
If I die you'll die, if you die...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 2月 19日 11:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 19日 09:06

smy
投稿数: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

2008年 2月 19日 09:11

turkishmiss
投稿数: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

2008年 2月 19日 10:52

sirinler
投稿数: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

2008年 2月 19日 11:30

smy
投稿数: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again