Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
본문
chickalina에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
이 번역물에 관한 주의사항
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

제목
If I die you'll die, if you die...
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 19일 11:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 19일 09:06

smy
게시물 갯수: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

2008년 2월 19일 09:11

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

2008년 2월 19일 10:52

sirinler
게시물 갯수: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

2008년 2월 19일 11:30

smy
게시물 갯수: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again