Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sen bende ben olursem olursun sen olursen ben...
Tekstas
Pateikta chickalina
Originalo kalba: Turkų

sen bende ben olursem olursun sen olursen ben zaten olurum
Pastabos apie vertimą
this text is in a mess (no diacritcs&punctuations and has grammar mistakes) so I'll make the best possible suggestion as follows:

""ben ölürsem sen de ölürsün/sen ben ölürsem ölürsün, sen ölürsen ben zaten ölürüm"" (smy)

Pavadinimas
If I die you'll die, if you die...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

If I die you'll die, if you die I'm already a dead.
Validated by dramati - 19 vasaris 2008 11:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 vasaris 2008 09:06

smy
Žinučių kiekis: 2481
hi turkishmiss! I think you should edit it a little, as follows:

"If I die you'll die, if you die I'm already a dead"

19 vasaris 2008 09:11

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Ok Smy, I do it.
Thank you.

19 vasaris 2008 10:52

sirinler
Žinučių kiekis: 134
everybody translates this as this..but my translation was rejected and this was as same as my translation..maybe this can also be rejected..because they are the same)

19 vasaris 2008 11:30

smy
Žinučių kiekis: 2481
it's correct now sirinler,
Regarding your translation, I must have voted before telling you the correct version , sorry, I won't vote that way again