Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - kömür tozu kedinin arkasında

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРумънски

Заглавие
kömür tozu kedinin arkasında
Текст
Предоставено от muhammet57
Език, от който се превежда: Турски

kömür tozu kedinin arkasında
Забележки за превода
merhaba

Заглавие
Coal dust on a cat's back
Превод
Английски

Преведено от sirinler
Желан език: Английски

Coal dust on a cat's back
Забележки за превода
hi.:))
За последен път се одобри от kafetzou - 10 Февруари 2009 18:01





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Февруари 2009 18:59

iepurica
Общо мнения: 2102
Hi Kafetzou, can you help me here, please? I don't understand, is it a saying in English? The text does not make sense (for me), maybe you have a better explanation.

Thank you!
CC: kafetzou

9 Февруари 2009 19:06

kafetzou
Общо мнения: 7963
It's a word-for-word translation from Turkish into English, but it does not capture the meaning of the saying in Turkish, if there is one. I'm not familiar with it. Turkish experts, can you help us here?

P.S. I would say "on the cat's back", not "behind the cat".

CC: canaydemir handyy serba FIGEN KIRCI ankarahastanesi p0mmes_frites smy

9 Февруари 2009 19:09

kafetzou
Общо мнения: 7963
If it's not an expression in Turkish, I would translate it as follows:

"coal dust on a cat's back" (with no verb - maybe it comes from some longer sentence, like "It disappeared like coal dust on a black cat's back".)

9 Февруари 2009 19:21

iepurica
Общо мнения: 2102
Thank you very much, than neither the Romanian text was correct.

10 Февруари 2009 10:04

canaydemir
Общо мнения: 36
"coal dust on cat's back" sounds right

10 Февруари 2009 18:02

kafetzou
Общо мнения: 7963
I've edited the English - Dramati, who originally accepted this, is no longer an English expert.