Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - kömür tozu kedinin arkasında

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųRumunų

Pavadinimas
kömür tozu kedinin arkasında
Tekstas
Pateikta muhammet57
Originalo kalba: Turkų

kömür tozu kedinin arkasında
Pastabos apie vertimą
merhaba

Pavadinimas
Coal dust on a cat's back
Vertimas
Anglų

Išvertė sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Coal dust on a cat's back
Pastabos apie vertimą
hi.:))
Validated by kafetzou - 10 vasaris 2009 18:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 vasaris 2009 18:59

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Hi Kafetzou, can you help me here, please? I don't understand, is it a saying in English? The text does not make sense (for me), maybe you have a better explanation.

Thank you!
CC: kafetzou

9 vasaris 2009 19:06

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
It's a word-for-word translation from Turkish into English, but it does not capture the meaning of the saying in Turkish, if there is one. I'm not familiar with it. Turkish experts, can you help us here?

P.S. I would say "on the cat's back", not "behind the cat".

CC: canaydemir handyy serba FIGEN KIRCI ankarahastanesi p0mmes_frites smy

9 vasaris 2009 19:09

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
If it's not an expression in Turkish, I would translate it as follows:

"coal dust on a cat's back" (with no verb - maybe it comes from some longer sentence, like "It disappeared like coal dust on a black cat's back".)

9 vasaris 2009 19:21

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Thank you very much, than neither the Romanian text was correct.

10 vasaris 2009 10:04

canaydemir
Žinučių kiekis: 36
"coal dust on cat's back" sounds right

10 vasaris 2009 18:02

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I've edited the English - Dramati, who originally accepted this, is no longer an English expert.