Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Ça me tue

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
Ça me tue
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
marctrevद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Ça me tue
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.
Edited by Francky5591 - 2012年 सेप्टेम्बर 22日 14:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 सेप्टेम्बर 20日 22:43

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonjour marctrev

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs. )


Bien cordialement,

2012年 सेप्टेम्बर 22日 13:09

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Opps je suis désolée Francky. J'ai corrigé le premier mot sans voir tes explications. Devrais-je le laisser comme ça?

2012年 सेप्टेम्बर 22日 14:35

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Pas grave, Bilge! Oui, on va le laisser tel que tu l'as corrigé; je me vois mal rééditer ce texte de trois mots avec sa faute initiale.