Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - Ça me tue

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkiskPortugisisk brasiliansk

Titel
Ça me tue
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af marctrev
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Ça me tue
Bemærkninger til oversættelsen
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.
Senest redigeret af Francky5591 - 22 September 2012 14:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 September 2012 22:43

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonjour marctrev

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs. )


Bien cordialement,

22 September 2012 13:09

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Opps je suis désolée Francky. J'ai corrigé le premier mot sans voir tes explications. Devrais-je le laisser comme ça?

22 September 2012 14:35

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Pas grave, Bilge! Oui, on va le laisser tel que tu l'as corrigé; je me vois mal rééditer ce texte de trois mots avec sa faute initiale.