Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Ça me tue

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语土耳其语巴西葡萄牙语

标题
Ça me tue
需要翻译的文本
提交 marctrev
源语言: 法语

Ça me tue
给这篇翻译加备注
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2012年 九月 22日 14:39





最近发帖

作者
帖子

2012年 九月 20日 22:43

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour marctrev

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs. )


Bien cordialement,

2012年 九月 22日 13:09

Bilge Ertan
文章总计: 921
Opps je suis désolée Francky. J'ai corrigé le premier mot sans voir tes explications. Devrais-je le laisser comme ça?

2012年 九月 22日 14:35

Francky5591
文章总计: 12396
Pas grave, Bilge! Oui, on va le laisser tel que tu l'as corrigé; je me vois mal rééditer ce texte de trois mots avec sa faute initiale.