Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Ça me tue

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурскиПортугалски Бразилски

Заглавие
Ça me tue
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от marctrev
Език, от който се превежда: Френски

Ça me tue
Забележки за превода
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 22 Септември 2012 14:39





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Септември 2012 22:43

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonjour marctrev

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs. )


Bien cordialement,

22 Септември 2012 13:09

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Opps je suis désolée Francky. J'ai corrigé le premier mot sans voir tes explications. Devrais-je le laisser comme ça?

22 Септември 2012 14:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
Pas grave, Bilge! Oui, on va le laisser tel que tu l'as corrigé; je me vois mal rééditer ce texte de trois mots avec sa faute initiale.