Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Description-translations-translations.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어불가리아어독일어알바니아어이탈리아어프랑스어네덜란드어포르투갈어스페인어루마니아어덴마크어스웨덴어히브리어일본어세르비아어터키어러시아어리투아니아어헝가리어간이화된 중국어카탈로니아어에스페란토어그리스어폴란드어핀란드어브라질 포르투갈어전통 중국어크로아티아어영어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어타이어
요청된 번역물: 아일랜드어클린곤어네팔어네와르어우르드어베트남어쿠르드어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Description-translations-translations.
본문
kruivo에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

제목
Criar um projeto
번역
브라질 포르투갈어

kruivo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

A criação de um projeto, permitirá que você exiba uma descrição simples nas páginas que mostram as traduções que pertencem a ele, além de obter traduções mais corretas.
jp에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 23일 10:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 22일 21:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
This translation is totally wrong.
As it is part of the interface I think it should be corrected.

The correct version would be:

A criação de um projeto, permitirá que você exiba uma descrição simples nas páginas que mostram as traduções que pertencem a ele, além de obter traduções mais corretas.


CC: jp

2009년 3월 23일 10:37

jp
게시물 갯수: 385
Thx. We had a few problem with milenabg, the expert who validated it.