Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-카탈로니아어 - Description-appartenant-traductions

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아라비아어불가리아어독일어알바니아어이탈리아어프랑스어네덜란드어포르투갈어스페인어루마니아어덴마크어스웨덴어히브리어일본어세르비아어터키어러시아어리투아니아어헝가리어간이화된 중국어카탈로니아어에스페란토어그리스어폴란드어핀란드어브라질 포르투갈어전통 중국어크로아티아어영어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어타이어
요청된 번역물: 아일랜드어클린곤어네팔어네와르어우르드어베트남어쿠르드어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Description-appartenant-traductions
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 cucumis에 의해서 번역되어짐

Créer un projet, vous permettra d'afficher une description commune sur toutes les pages montrant des traductions appartenant au projet et d'obtenir des traductions plus précises.

제목
Descripció-Traduccions-Traduccions
번역
카탈로니아어

Claire---31에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 카탈로니아어

Crear un projecte, permetrà que exhibeixis una descripció comuna en les pàgines que mostren les traduccions que pertanyen al projecte i aconsegueixis traduccions més exactes.
Claire---31에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2005년 12월 15일 16:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2005년 12월 11일 14:36

cucumis
게시물 갯수: 3785
Claire, il semble que les traducteurs catalans est choisi d'utiliser le "tutoiement" pour le "you" anglais dans les autres traducitons de l'interface utilssateur de cucumis.org. Il faudrait donc modifier cette traduction pour la passer au tutoiement. Merci .