Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Teksto tradukenda
Submetigx per khalili
Font-lingvo: Greka

Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Rimarkoj pri la traduko
Before transliteration:
Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai
20 Aŭgusto 2011 13:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Aŭgusto 2011 11:31

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Christina!
Is there a conjugated verb in the text? (can't see any using the google translator)

Thanks!

CC: User10

21 Aŭgusto 2011 15:04

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Francky!

Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)


21 Aŭgusto 2011 21:17

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Christina!
I released this translation request

21 Aŭgusto 2011 21:27

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-

It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French