Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Gresk - Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Tekst som skal oversettes
Skrevet av khalili
Kildespråk: Gresk

Με την γλυκιά κουβέντα στο στόμα μου είσαι
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before transliteration:
Me tin glykeia koubenta sto stoma mou eisai
20 August 2011 13:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 August 2011 11:31

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Christina!
Is there a conjugated verb in the text? (can't see any using the google translator)

Thanks!

CC: User10

21 August 2011 15:04

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Francky!

Yes, there is. It's acceptable ("είσαι"-you are)


21 August 2011 21:17

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Christina!
I released this translation request

21 August 2011 21:27

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
PS google translator gives "you" ("vous" in French) only for "είσαι"-

It seems this tool is not very trustable when used from Greek to French