Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Araba - Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaHebreaAraba

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que...
Teksto
Submetigx per gabus
Font-lingvo: Hispana

Cuando tenga que decidir el corazon es mejor que decida la cabeza.
Rimarkoj pri la traduko
En arabe argelio.
En hebreo con locutor femenino y destinatario masculino.

Titolo
عندما يتوجب على القلب اتخاذ القرار الأفضل أن يقرر العقل
Traduko
Araba

Tradukita per nesrinnajat
Cel-lingvo: Araba

عندما يتوجب على القلب اتخاذ القرار فمن الأفضل أن يقرر العقل
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 5 Marto 2010 21:07