Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - Food for thought

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisAnglaisFrançais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Food for thought
Texte
Proposé par AUDREYjean
Langue de départ: Anglais Traduit par Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Titre
Matière à réflexion
Traduction
Français

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Français

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 8 Juillet 2007 11:10