Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Food for thought

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: HungarianАнглийскиФренски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Food for thought
Текст
Предоставено от AUDREYjean
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Заглавие
Matière à réflexion
Превод
Френски

Преведено от Urunghai
Желан език: Френски

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
За последен път се одобри от Francky5591 - 8 Юли 2007 11:10