Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - Food for thought

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HúngaroInglêsFrancês

Categoria Carta / Email

Título
Food for thought
Texto
Enviado por AUDREYjean
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Título
Matière à réflexion
Tradução
Francês

Traduzido por Urunghai
Idioma alvo: Francês

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Último validado ou editado por Francky5591 - 8 Julho 2007 11:10