Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - Food for thought

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийАнглийскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail

Статус
Food for thought
Tекст
Добавлено AUDREYjean
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Статус
Matière à réflexion
Перевод
Французский

Перевод сделан Urunghai
Язык, на который нужно перевести: Французский

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 8 Июль 2007 11:10