Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Food for thought

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiEngleskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Food for thought
Tekst
Poslao AUDREYjean
Izvorni jezik: Engleski Preveo Cisa

My darlings!

This is a forwarded message. You know that usually I don´t care about such things, but I´ve found this one really true. Read it if you have a little time.

With love and kisses,
Fr


Naslov
Matière à réflexion
Prevođenje
Francuski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Francuski

Mes chéris!

Ceci est un message relayé. Vous savez que, en général, je fais peu de cas de pareilles choses, mais j'ai estimé celui-ci vraiment sincère. Lisez-le si vous avez un peu de temps.

Amour et bisous,
Fr
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 8 srpanj 2007 11:10