Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Suec - Carpe Diem Caveat Emptor

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsSuecDanès

Categoria Expressió

Títol
Carpe Diem Caveat Emptor
Text
Enviat per emse
Idioma orígen: Llatí

Carpe Diem Caveat Emptor
Notes sobre la traducció
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Títol
Grip dagen...
Traducció
Suec

Traduït per Porfyhr
Idioma destí: Suec

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Notes sobre la traducció
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
Darrera validació o edició per Porfyhr - 21 Agost 2007 17:45