Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Swedish - Carpe Diem Caveat Emptor

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinEnglishSwedishDanish

Category Expression

Title
Carpe Diem Caveat Emptor
Text
Submitted by emse
Source language: Latin

Carpe Diem Caveat Emptor
Remarks about the translation
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Title
Grip dagen...
Translation
Swedish

Translated by Porfyhr
Target language: Swedish

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Remarks about the translation
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
Last validated or edited by Porfyhr - 21 August 2007 17:45