Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Suédois - Carpe Diem Caveat Emptor

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisSuédoisDanois

Catégorie Expression

Titre
Carpe Diem Caveat Emptor
Texte
Proposé par emse
Langue de départ: Latin

Carpe Diem Caveat Emptor
Commentaires pour la traduction
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Titre
Grip dagen...
Traduction
Suédois

Traduit par Porfyhr
Langue d'arrivée: Suédois

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Commentaires pour la traduction
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 21 Août 2007 17:45