Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Swedish - Carpe Diem Caveat Emptor

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиSwedishДатски

Категория Израз

Заглавие
Carpe Diem Caveat Emptor
Текст
Предоставено от emse
Език, от който се превежда: Латински

Carpe Diem Caveat Emptor
Забележки за превода
jeg har fået at vide at dette udtryk betyder "grib dage, nyd livet før det er for sent" jeg vil gerne have det lavet som en tattoo dog bliver jeg i tvivl når jeg googler det fordi det kommer op som at det betyder noget indenfor købsrettgheder.

Заглавие
Grip dagen...
Превод
Swedish

Преведено от Porfyhr
Желан език: Swedish

Grip dagen tag köparen i beaktande.
Забележки за превода
Carpe = Grip, fånga
Diem = Dagen, Dagen som är
Caveat = cave = se upp med, vara medveten om risk/fara
Emptor = köpare/mottagare/tömmare, motsats "venditor"

Din översättning på dansk skulle jag sagt: 'Carpe diem, vive hodie' = Grip dagen, lev i nuet (njut/lev nu medan tid är).
За последен път се одобри от Porfyhr - 21 Август 2007 17:45