Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Porfyhr

Site Web

Pays ‎Suède
Année de naissance1966
Première visite10 Juillet 2007
Dernière visite28 Septembre 2007 19:36
Nombre de points de traduction courant
‎43902

Nombre de points virtuels de traduction
‎43902

Langue principale ‎Suédois Suédois
Porfyhr peut lire les langues suivantes: FrançaisAnglaisEspagnolAllemandNéerlandaisSuédoisNorvégienDanoisLatinIslandais
Traduction - Préférences
Langue de départ Toutes les langues
Langue d'arrivéeAnglaisSuédoisNorvégienLatin
Anglais
8.94/10  
Suédois
10/10  
Norvégien
10/10  
Latin
9/10  
Qui est Porfyhr ?

Bien, je commence avec une citation latine que je chéris particulièrement :

Ego sum qui sum

Ego

Et un poème Suédois que j'adore :

Jag är inte
en schlager.
Jag råkar bara
handla om samma saker.

/Kristina Lugn

Traduction française :

Je ne suis pas
une chanson pop.
Mais je m'occupe
des mêmes futilités.

/Kristina Lugn

Je m'appelle Jim, oui simplement Jim. Né dans la fantastique capitale Suédoise, Stockholm. J'ai vécu en Norvège; à Trondheim et à Oslo, en France; à Reims et à Paris , dans les Philippines; à El Nido et à Manille. J'ai commencé ma carrière professionnelle en tant que traducteur pour l'armée suédoise en Suédois-Norvégien-Français. J'ai spécialisé mon savoir linguistique dans les domaines médical, militaire et de terminologie musicale. J'ai ensuite quitté mon travail de traducteur et suis devenu docteur en médecine, spécialisé en psychiatrie.
Je fais toujours des traductions de manière indépendante principalement pour l'armée Suédoise.

En ce qui concerne mon Norvégien, je parle couramment le Bokmål et mon Nynorsk est assez correct. Au cas où vous ne le sauriez pas, le Norvégien est composé de deux langues différentes : le Nynorsk et le Bokmål. Pour vous faire mieux comprendre la différence entre les deux langues je vais vous montrer un exemple.
Français : Comment allez-vous ?
Norvégien Bokmål : Hvordan går det ?
Norvégien Nynorsk : Korleis gjeng det ?

Le Nynorsk est la plus vieille des deux langues, bien que le nom "Nynorsk" (Nouveau Norvégien) porte un peu à confusion. Le Nynorsk n'est parlé que par une minorité de Norvégien. Le Norvégien, comme le Suédois, possède beaucoup de dialectes différents n'existant généralement qu'à l'oral.

Les "caractères étranges" des alphabets Suédois et Norvégiens sont :

Suédois : å Å, ä Ä, ö Ö
Norvégien : å Å, æ Æ, ø Ø

Pour finir, mon avatar est l'emblème de la cour royal de l'union de la Suède et de la Norvège en 1814-1905.

180px-Unionsv%C3%A5pen_kongeflagg.jpg