Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun...
Text
Enviat per paty62
Idioma orígen: Turc

vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun hep aklimdasin biik
Notes sobre la traducció
français de france

Títol
vorkik okey sana dönücem ama bu ara isim yogun... TR -FR
Traducció
Francès

Traduït per MONSIEUR
Idioma destí: Francès

Ok Vorkik je t’appellerai, mais ces jours-ci j’ai trop de travail à faire, tu es toujours dans mes pensées.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 22 Juny 2010 18:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juny 2010 23:59

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonsoir Bilge.
Pourquoi as-tu estimé que cette traduction "est presque bonne mais pourrait être améliorée"?

CC : Bilge Ertan

22 Juny 2010 11:23

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonjour Franky
J'ai estimé "cette traduction "est presque bonne mais pourrait être améliorée" parce que MONSIEUR a changé quelques phrases. Comme:

Ces jours-ci mes affaires sont intensives.

Ces jours-ci j’ai trop de travail à faire ...


Mais je viens de voir que cette traduction ne concerne que la signification. Il n'y a donc pas de problème. Excusez-moi d'avoir mal vu.

22 Juny 2010 18:30

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Pas de problème Bilge!

Bonne soirée!