Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Text
Enviat per lilibeth
Idioma orígen: Turc

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Títol
I don't know who you are.
Traducció
Anglès

Traduït per maldonado
Idioma destí: Anglès

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Darrera validació o edició per lilian canale - 23 Abril 2008 04:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Abril 2008 19:09

mygunes
Nombre de missatges: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 Abril 2008 23:22

maldonado
Nombre de missatges: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?