Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Text
Tillagd av lilibeth
Källspråk: Turkiska

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Titel
I don't know who you are.
Översättning
Engelska

Översatt av maldonado
Språket som det ska översättas till: Engelska

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 23 April 2008 04:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 April 2008 19:09

mygunes
Antal inlägg: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 April 2008 23:22

maldonado
Antal inlägg: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?