Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
본문
lilibeth에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

제목
I don't know who you are.
번역
영어

maldonado에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 23일 04:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 22일 19:09

mygunes
게시물 갯수: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

2008년 4월 22일 23:22

maldonado
게시물 갯수: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?