Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Web-site / Blog / Foro - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Texto
Propuesto por lilibeth
Idioma de origen: Turco

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Título
I don't know who you are.
Traducción
Inglés

Traducido por maldonado
Idioma de destino: Inglés

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Abril 2008 04:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Abril 2008 19:09

mygunes
Cantidad de envíos: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 Abril 2008 23:22

maldonado
Cantidad de envíos: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?