Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Websted / Blog / Forum - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Tekst
Tilmeldt af lilibeth
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Titel
I don't know who you are.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maldonado
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 April 2008 04:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 April 2008 19:09

mygunes
Antal indlæg: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 April 2008 23:22

maldonado
Antal indlæg: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?