Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Sito web / Blog / Forum - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Testo
Aggiunto da lilibeth
Lingua originale: Turco

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Titolo
I don't know who you are.
Traduzione
Inglese

Tradotto da maldonado
Lingua di destinazione: Inglese

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Aprile 2008 04:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2008 19:09

mygunes
Numero di messaggi: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 Aprile 2008 23:22

maldonado
Numero di messaggi: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?