Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
Tекст
Добавлено lilibeth
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

Статус
I don't know who you are.
Перевод
Английский

Перевод сделан maldonado
Язык, на который нужно перевести: Английский

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Апрель 2008 04:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Апрель 2008 19:09

mygunes
Кол-во сообщений: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 Апрель 2008 23:22

maldonado
Кол-во сообщений: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?