Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaÅŸ olmak...
טקסט
נשלח על ידי lilibeth
שפת המקור: טורקית

sizin kim oldugunuzu bilmiyorum ama arkadaş olmak istiyorsanız ben arkadaşlıga varım.

שם
I don't know who you are.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי maldonado
שפת המטרה: אנגלית

I don't know who you are, but if you want to be friends, I'm in.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 אפריל 2008 04:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2008 19:09

mygunes
מספר הודעות: 221
Hi, maldonato
İn my opinion, for " arkadaşlığa varım" can be use "i'm for friendship".

Have a good day.

22 אפריל 2008 23:22

maldonado
מספר הודעות: 19
yeah mygunes, you're right too. but the request is "meaning only". so, my translate has the same meaning, doesn't it?