Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Text
Enviat per chickalina
Idioma orígen: Turc

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Títol
It is too difficult for me to describe you.
Traducció
Anglès

Traduït per sirinler
Idioma destí: Anglès

It is too difficult for me to describe you.
Notes sobre la traducció
:))
Darrera validació o edició per dramati - 18 Febrer 2008 18:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2008 09:51

janissary
Nombre de missatges: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 Febrer 2008 11:48

feb
Nombre de missatges: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 Febrer 2008 14:06

kfeto
Nombre de missatges: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous