Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Frase - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Texto
Enviado por chickalina
Língua de origem: Turco

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Título
It is too difficult for me to describe you.
Tradução
Inglês

Traduzido por sirinler
Língua alvo: Inglês

It is too difficult for me to describe you.
Notas sobre a tradução
:))
Última validação ou edição por dramati - 18 Fevereiro 2008 18:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Fevereiro 2008 09:51

janissary
Número de mensagens: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 Fevereiro 2008 11:48

feb
Número de mensagens: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 Fevereiro 2008 14:06

kfeto
Número de mensagens: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous