Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Tекст
Добавлено chickalina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Статус
It is too difficult for me to describe you.
Перевод
Английский

Перевод сделан sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский

It is too difficult for me to describe you.
Комментарии для переводчика
:))
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 18 Февраль 2008 18:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2008 09:51

janissary
Кол-во сообщений: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 Февраль 2008 11:48

feb
Кол-во сообщений: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 Февраль 2008 14:06

kfeto
Кол-во сообщений: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous