Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
seni anlatmak o kadar guc guc benim icin
Texte
Proposé par chickalina
Langue de départ: Turc

seni anlatmak o kadar guc guc benim icin

Titre
It is too difficult for me to describe you.
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

It is too difficult for me to describe you.
Commentaires pour la traduction
:))
Dernière édition ou validation par dramati - 18 Février 2008 18:59





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 09:51

janissary
Nombre de messages: 2
hayır. "seni anlatmak" means describing someone not explain to someone.

18 Février 2008 11:48

feb
Nombre de messages: 7
Should be: It is too difficult (for me) to describe you

18 Février 2008 14:06

kfeto
Nombre de messages: 953
it's too difficult for me to describe just how wrong this is, hehe... no ok seriously, it doesn't say 'too difficult' but 'it requires strength for me' pff the sentence is kinda ambiguous