Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



166Tłumaczenie - Portugalski-Grecki - Só Deus me pode julgar

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiWłoskiFrancuskiHiszpańskiPortugalskiTureckiPortugalski brazylijskiAngielskiŁacinaAngielskiWłoskiArabskiGreckiŁacinaChiński uproszczonyJapońskiArabskiChińskiFrancuskiPortugalski brazylijskiRosyjskiPolskiHebrajskiŁacinaUkrainskiEsperantoKoreańskiDuńskiSerbskiSzwedzkiHolenderskiBułgarskiChorwackiNiemieckiBośniackiLitewskiWęgierskiAlbańskiChińskiIndonezyjskiCzeskiHindiMongolskiIslandskiFarerskiKatalońskiJęzyk starogreckiJęzyk perskiWietnamski
Prośby o tłumaczenia: Język marathi

Kategoria Wyrażenie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
Só Deus me pode julgar
Tekst
Wprowadzone przez sromao
Język źródłowy: Portugalski Tłumaczone przez isabelf

Só Deus me pode julgar
Uwagi na temat tłumaczenia
Pode também ser lida:
Apenas Deus me pode julgar
ou ainda:
Somente Deus me pode julgar

Tytuł
Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez irini
Język docelowy: Grecki

Μόνο ο Θεός μπορεί να με κρίνει
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez irini - 30 Sierpień 2006 20:03





Ostatni Post

Autor
Post

19 Kwiecień 2007 20:42

nava91
Liczba postów: 1268
So, these translations have been added in the project, so I think we can delete this text

20 Kwiecień 2007 13:51

cucumis
Liczba postów: 3785
No we don't delete translations here even if they are in the project