Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Serbski - il primo legno non si scorda mai. se e vero legno.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiSerbski

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
il primo legno non si scorda mai. se e vero legno.
Tekst
Wprowadzone przez miraaleksa
Język źródłowy: Włoski

il primo legno non si scorda mai. se e vero legno.

Tytuł
prvi put
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez DAX13
Język docelowy: Serbski

Prvi put se nikada ne zaboravlja, ako je bio pravi.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bukvalan prevod: Prvo drvo se nikad ne zaboravlja ako je pravo drvo. Rec DRVO u ovoj recenici oznacava muski polni organ. Moze da se shvati kao ljubav, ali ne u onom romanticnom smislu.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Cinderella - 5 Czerwiec 2008 11:11





Ostatni Post

Autor
Post

4 Czerwiec 2008 19:57

Cinderella
Liczba postów: 773
Dax, a sta bi to u stvari znacilo? Prva ljubav zaborava nema ili nesto drugo Na sta se konkretno odnosi? Izvini, ali ovako mi se uopste ne dopada, pa se trudim da to malo prilagodimo nasem jeziku.

4 Czerwiec 2008 21:29

DAX13
Liczba postów: 5
Mislim da rec DRVO u ovoj recenici oznacava muski polni organ. Moze da se shvati kao ljubav, ali ne u onom romanticnom smislu.

4 Czerwiec 2008 21:33

DAX13
Liczba postów: 5
Moglo bi eventualno da se prevede kao: Prvi put se nikad ne zaboravlja ako je pravi.

4 Czerwiec 2008 22:33

Cinderella
Liczba postów: 773
Hvala DAX, to već ima smisla. Hoćeš li da ispraviš prevod? Ne bih da ga odbijem, jer si sama sve odradila.

5 Czerwiec 2008 01:11

DAX13
Liczba postów: 5
Ispravih!