Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-İngilizce - Положи меня, как печать, на сердце твое,

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaFransızcaTürkçeİspanyolcaİngilizce

Kategori Şiir - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Положи меня, как печать, на сердце твое,
Metin
Öneri Sunnybebek
Kaynak dil: Rusça

Положи меня, как печать, на сердце твое,
Как перстень, на руку твою:
Ибо крепка, как смерть, Любовь...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Would be great if this poem could be translated in a poetic way

Başlık
Imprint me on your heart
Tercüme
İngilizce

Çeviri Felicitas
Hedef dil: İngilizce

Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I tried to make it rather poetical, don't judge too hard =)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Eylül 2009 14:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Eylül 2009 23:24

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Imprint me on your heart just like a stamp
And put me as a ring upon your hand
For strong as Death
Is Love.....>
Imprint me on your heart just like a stamp
And just a ring on your hand
Because love is strong like death.

16 Eylül 2009 06:11

Siberia
Mesaj Sayısı: 611
What a talanted Felicitas

16 Eylül 2009 11:09

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Felicitas, спасибо тебе за замечательный перевод!

16 Eylül 2009 18:55

Felicitas
Mesaj Sayısı: 76
ой, подошло? как здорово =)) а то я переживала, что не очень-то и в рифму)) урааа))